I miss you
これって単語だけを見れば、私とあなたmissだけ
なのに訳すと、「私は貴方を恋しく思います」とか「貴方がいなくて寂しい」と翻訳されました。長いので「逢いたい」がいいと思います。唄のタイトルや歌詞にもよくみかけますね。
では「逢いたい」と思う気持ちになる時に人は
どんな表情するのだろうか?、授業中でも仕事中でも
ふと、好きな相手の顔を思い浮かべる、そんな時ってないですか?
さすがに仕事中はマズいですが(笑)やっぱり一人でいる時が
圧倒的に多いと思いますが、少し上目遣いで思い浮かべるのが多いと思います。